úterý 26. dubna 2016

Temné odstíny Skotska

Možná to o mně nevíte, ale miluji Skotsko. Ne nijak zvlášť fanaticky, ale láska to přesto je. Tartan, chlupaté zrzavé krávy, kilty (sama mám doma dva), bodláky, překrásná krajina... A to byl také jeden z důvodů, proč jsem si v knihovně půjčila staré vydání Cizinky a dala se do čtení. O příběhu jsem měla už jistou představu, protože jsem se neubránila zhlédnutí několika dílů seriálu, přesto více než polovina knihy pro mě byla velkou neznámou. A jaký dojem ve mně Američanka Diana Gabaldon prvním dílem série Cizinka zanechala?

Cizinka - Diana Gabaldon

Píše se rok 1945 a na Claire s Frankem čeká nový začátek. Hrůzy války a roky odloučení nechávají manželé Randallovi daleko za sebou a v krásném prostředí Skotské vysočiny hodlají najít cestu k sobě. Volba místa druhých líbánek nebyla tak úplně náhodná. Nejen že jsou pro manžele tyto končiny známé již z kratičké první svatební cesty, zároveň však Frank doufá, že zde najde informace o svém předkovi. Když si společně neužívají manželských radostí, je Frank zabrán do bádání a Claire se oddává své vášni pro botaniku. Idylka však nemá mít dlouhého trvání.

Při jedné z výprav za rostlinami upoutá Clair kopec Craigh na Dun s podivně čnícími kameny, ne nepodobnými Stonehenge. V tu dobu Claire ještě netuší, co pro ni tohle magické místo bude znamenat. Když se Claire jednoho dne vydá sama na Craigh na Dun, aby natrhala květiny rostoucí v těsné blízkosti kamenů, nedokáže odolat nutkání na jeden z nich sáhnout. A v ten moment se stane něco podivného.  
Ve skutečnosti bylo skoro jedenáct, když jsem vystoupala na vrchol kopce. Slabě mrholilo a já byla promoklá na kost. Nevzala jsem si bohužel pláštěnku. Prozkoumala jsem okolí kruhu, ale pokud tam kdy hořel oheň, někdo si dal tu práci a všechny stopy odstranil.
Rostlinu jsem našla snadno. Rostla u paty nejvyššího kamene. Utrhla jsem několik stonků a zabalila je do kapesníku. Chtěla jsem je řádně prohlédnout až v autě, které mi půjčila paní Bairdová. Tam jsem také nechala malý lis.
Nejvyšší kámen v kruhu byl rozeklaný, vertikální štěrbina ho dělila na dvě části. Přesto držel pohromadě, což bylo zvláštní. Obě masivní části dělila štěrbina asi dvě až tři stopy široká. Odněkud se ozýval hluboký hučivý zvuk. Myslela jsem, že by to mohl být včelí úl skrytý v některé ze štěrbin. Položila jsem ruku na kámen, abych si ho osahala. Kámen zaskučel.  
I když si to Claire nedokáže logicky vysvětlit, ocitá se v 18. století. Nevhodně oblečená, naprosto zmatená, na dámu poněkud drzá a prostořeká. Díky svému léčitelskému umu si však získá - respekt by bylo silné slovo - pozornost skupinky Skotů, když se jí podaří pomoci jednomu z nich. Než se naděje, sedí se zraněným mladíkem na jednom koni a spolu s ostatními se vydává na cestu k tvrzi Leoch. Daleko od Craigh na Dun, daleko od naděje k návratu do civilizace. 

Abych byla upřímná, nedokážu se rozhodnout, zda Cizinku považuji za skvost nebo průměr. Na jednu stranu mi kniha přišla jako plytké dílo hodné srovnání s pornem pro mamky, kdy mě po několika souložích už doslova iritovalo, když přišla další - navíc jsem měla pocit, že autorka napsala zajímavý příběh prostý sexu a pro oživení začala zabodávat prstíky do nahodilých stránek a lechtivé hrátky tak propašovala do míst a situací, u kterých jsem si občas ťukala na čelo. 


Na stranu druhou je tu naprosto skvělá směsice potem a prachem nasáklého Skotska, poutavá představa cesty časem, střet rozdílných mentalit, prostota, syrovost i krutost starého světa a ano, krásný mladík, který by si podmanil srdce nejedné z dam. Zaujal mě hlavně příběh odehrávající se za vzplanutím Jamieho a Claire, fascinovalo mě klanové prostředí a poměry v tehdejší době. Milostný příběh byl jen mohutnou třešničkou, kterou jsem si víc vychutnala v seriálové podobě. 


O potěšení z četby mě navíc ochuzovalo velmi špatné zpracování knihy, za to však autorka nenese sebemenší vinu. Četba utíká, i když občas zakopnete o nějaký ten překladový hrbol, a pokud toužíte po odpočinku a nepříliš všední romantice, Cizinka je to pravé pro vás. Jestli jste stále na vážkách, zda do knihy jít, zkuste seriál - nejspíš za to může Sam Heughan, ale seriálové zpracování mě oslovilo přeci jen víc.

Autor: Diana Gabaldon
Překladatel: Marie Fulková
Počet stran: 664
Nakladatelství: Plejáda
Rok vydání: 2010